Contenu alternatif
Un contenu alternatif est un équivalent qui remplace un contenu non textuel pour le rendre perceptible par tous. L'attribut alt sur une image en est la forme la plus connue, mais le concept couvre aussi les sous-titres, les transcriptions textuelles et les audiodescriptions. Les WCAG en font leur tout premier principe.
Quand on parle d'accessibilité, « contenu alternatif » se réduit souvent à l'attribut alt d'une image. Le concept est bien plus large : chaque contenu non textuel de votre page — image, vidéo, audio, graphique complexe — doit avoir un équivalent perceptible par les personnes qui ne peuvent pas accéder à l'original.
#Bien au-delà du alt d'une image
Les WCAG répartissent les exigences de contenu alternatif en deux lignes directrices :
- Ligne directrice 1.1 : alternative textuelle pour tout contenu non textuel. C'est le
altdes images, mais aussi le nom accessible d'un bouton icône ou d'un CAPTCHA. - Ligne directrice 1.2 : alternatives pour les médias temporels. Neuf critères couvrent les sous-titres, transcriptions et audiodescriptions.
En pratique :
| Contenu | Alternative attendue |
|---|---|
| Image informative | Texte alternatif (alt) |
| Vidéo avec audio | Sous-titres synchronisés |
| Vidéo sans audio | Transcription ou audiodescription |
| Audio seul (podcast) | Transcription textuelle |
| Graphique complexe | Description longue (aria-describedby ou lien dédié) |
<!-- Sous-titres sur une vidéo -->
<video controls>
<source src="demo.mp4" type="video/mp4">
<track kind="captions" src="demo-fr.vtt" srclang="fr" label="Français">
</video>Ce que beaucoup ignorent : au niveau A des WCAG, le critère 1.2.3 offre un choix entre audiodescription et transcription descriptive complète. Si produire une audiodescription vous semble trop coûteux, une transcription qui décrit aussi les éléments visuels remplit l'exigence.
#L'erreur : s'arrêter au alt
La majorité des audits RGAA signalent des problèmes sur la thématique 1 (Images). La thématique 4 (Multimédia) est souvent ignorée. Un site peut avoir des alt irréprochables et zéro sous-titre sur ses vidéos.
Les sous-titres automatiques ne suffisent pas non plus. Le W3C recommande une relecture humaine : noms propres, vocabulaire technique et passages en langue étrangère sont régulièrement mal transcrits.
Autre piège : confondre sous-titres et transcription. Les sous-titres aident les personnes sourdes pendant la lecture vidéo. La transcription permet aux personnes sourdaveugles de consulter le contenu via un afficheur braille, et aux moteurs de recherche de l'indexer. Deux besoins distincts.
#En résumé
Le contenu alternatif ne se limite pas au alt des images. Chaque média de votre page demande sa propre alternative : texte pour les images, sous-titres pour les vidéos, transcription pour l'audio. Le RGAA y consacre deux thématiques entières, et les WCAG en font leur tout premier principe : le contenu doit être perceptible.